Når danskere hører en historie, de finder utroværdig eller overdrevet, reagerer de ofte med den klassiske replik: “Den må du længere ud på landet!” Dette udtryk er en elegant måde at afvise en påstand på, uden at være direkte uhøflig.
Hvad betyder talemåden?
Udtrykket fungerer som en diplomatisk afvisning af noget, man ikke tror på. I stedet for at sige direkte “det er løgn” eller “det passer ikke”, antyder man blot, at historien måske vil finde mere godtroende tilhørere et andet sted. Det er en dansk måde at bevare ansigt på – både sit eget og modpartens.
Hvordan bruges den i praksis?
Talemåden dukker typisk op, når nogen fortæller:
- Overdrevne historier om deres bedrifter
- Usandsynlige beretninger om oplevelser
- Pralende historier om succes eller held
For eksempel: Hvis en kollega påstår at have fanget en kæmpe fisk, men historien lyder for uvirkelig, kan man svare: “Ja, den må du længere ud på landet!”
Talemådens mulige oprindelse
Udtrykkets rødder ligger sandsynligvis i en gammel opfattelse af forskellen mellem by og land. Historisk set blev landbefolkningen ofte fremstillet som mere naiv og lettroende end de sofistikerede byboere. Denne stereotype – som selvfølgelig ikke holder i dag – afspejles i mange gamle ordsprog.
Tanken var, at det man i byen straks gennemskuede som opspind, måske kunne “sælges” til folk, der boede længere ude, og som ansås for mindre verdensvante. Det var altså en indirekte måde at sige: “Det her tror vi altså ikke på!”
Talemåden vidner om danskernes forkærlighed for indirekte kommunikation og underspillet ironi. Den giver mulighed for at udtrykke skepsis uden direkte konfrontation – en meget dansk måde at håndtere uenighed på.