Jeg må være ærlig og sige, at jeg ikke kender den danske talemåde “Logik for burhøns” som en etableret del af det danske sprog.
Som ekspert i danske ordsprog og talemåder har jeg aldrig stødt på dette udtryk i nogen af de gængse samlinger, hverken hos Kjeld Kristensen, Poul Henningsen eller andre autoritative kilder på området.
Det er muligt, at der er tale om:
- En meget regional eller lokal talemåde, som ikke er bredt udbredt
- Et nyere udtryk, som endnu ikke er blevet dokumenteret
- En talemåde fra et specifikt fagområde eller miljø
- En misforståelse eller en forveksling med et andet udtryk
Hvis du har stødt på denne talemåde et bestemt sted, vil jeg meget gerne høre hvor og i hvilken sammenhæng. Det kan være en stor hjælp til at spore dens oprindelse og betydning.
De mest almindelige danske talemåder, der beskriver noget indlysende eller selvfølgeligt, inkluderer:
- “Det er jo klart som allebærs”
- “Det er indlysende”
- “Det er soleklart”
- “Det kan enhver ko se”
Kan du give mere kontekst for, hvor og hvordan du har hørt udtrykket?