Den danske talemåde “at plukke en høne med nogen” betyder, at man er vred på en person og har til hensigt at konfrontere vedkommende. Når udtrykket bruges, signalerer man, at der er et uafklaret mellemværende eller en konflikt, som man ønsker at få afgjort.
Hvordan bruges talemåden?
Udtrykket anvendes typisk i situationer, hvor man har følt sig krænket, fornærmet eller på anden vis dårligt behandlet af en anden person. Eksempler:
- “Jeg har en høne at plukke med ham efter det, han sagde på mødet.”
- “Hun har åbenbart en høne at plukke med mig – hun har været sur hele dagen.”
- “Der er vist en høne at plukke mellem de to kolleger.”
Talemåden peger ofte på, at konfrontationen er planlagt eller bevidst udskudt til et passende tidspunkt. Det handler ikke om spontane vredesudbrud, men snarere om en målrettet intention om at få talt tingene igennem.
Mulig oprindelse
Udtrykket stammer fra den praktiske handling at plukke fjerene af en høne. Denne proces kræver tålmodighed, grundighed og systematisk arbejde – man kan ikke bare rive løs, men må metodisk fjerne én fjer ad gangen.
På samme måde indebærer det at “plukke en høne” med nogen en systematisk gennemgang af problemerne. Man tager punkt for punkt, er grundig og sikrer, at alle aspekter af konflikten bliver adresseret.
Desuden var hønsepluk historisk ofte et socialt arbejde, hvor flere kvinder samledes og diskuterede dagens begivenheder – herunder sladder og konflikter. Dette kan have bidraget til sammenhængen mellem hønsepluk og det at tage ubehagelige samtaler.
Talemåden afspejler den danske tilgang, hvor konflikter skal håndteres direkte men kontrolleret – ikke gennem eksplosive udbrud, men med målrettet kommunikation, hvor alle kort lægges på bordet.